Le mot vietnamien "ngưng trệ" se traduit en français par "stagnation" ou "être en attente". Il est utilisé pour décrire une situation où quelque chose ne progresse pas ou reste bloqué, que ce soit un projet, une activité ou un processus.
"Ngưng trệ" signifie que quelque chose est en pause ou ne se développe pas comme prévu. Cela peut s'appliquer à des situations de travail, des projets personnels, ou même des processus économiques.
Vous pouvez utiliser "ngưng trệ" dans des contextes où vous voulez exprimer que quelque chose ne progresse pas. Par exemple, si un projet est à l'arrêt, vous pourriez dire que le projet est "ngưng trệ".
Dans un contexte plus formel, "ngưng trệ" peut être utilisé pour décrire des situations économiques, comme une stagnation du marché ou un ralentissement dans la croissance économique.
Il n'y a pas de variantes directes de "ngưng trệ", mais le mot peut être utilisé avec d'autres termes pour enrichir le vocabulaire, par exemple : - "Ngưng trệ kinh tế" (stagnation économique) - "Ngưng trệ công việc" (stagnation des travaux)
Bien que "ngưng trệ" soit principalement utilisé pour décrire la stagnation, il peut également impliquer l'idée de rester en sommeil ou de ne pas avancer, ce qui peut être positif ou négatif selon le contexte.